ИСТОРИЯ СЛОВ
В. В. ВИНОГРАДОВ

Назад Содержание Вперед

РАСЦВЕЧИВАНИЕ, РАСЦВЕТИТЬ

В русском литературном языке XVIII в. профессиональная терминология наук и художеств находилась в беспорядочном брожении. Заимствованные слова боролись с русскими терминами и часто вытесняли их, особенно в тех областях, где тон задавали европеизированные верхи дворянского общества. Терминология живописного искусства в этом отношении занимала своеобразное положение.

В словарях Академии Российской помещены: глагол расцвечать — `раскрашивать разными светлыми красками' (форма соверш. вида — расцветить) и производные от него существительные: расцвéчивание и расцвечéние (сл. АР 1806—1822, ч. 5, с. 926—927). Ср. франц. соlorier. Например, в «Журнале изящных искусств» (1823, ч. 1): «Произведения Г. Профессора исторической живописи Иванова заслуживают внимание, несмотря на то, что в рисунке и расцвечивании они имеют некоторые недостатки» (с. 86). Художник О... в двадцатых годах XIX в. возражал против употребления слова расцвечивание как живописного, искусствоведческого термина. По его мнению, «оно совершенно неупотребительное в Художестве» (там же, 1823, ч. 1, с. 523). Но издатель В. И. Григорович ответил, что «слово расцвечивание принято Российскою Академиею) и точно то же имеет значение, что и слово колорит» (там же, с. 526).

Ср. у Н.  В. Станкевича в письме Я.  М.  Неверову (от 8 августа 1833 г.): «...Есть еще вещи, расцвечивающие несколько однообразную картину моей сельской жизни, и об них мне хочется сказать тебе...» (Западники 40-х годов, с. 31). У И. И. Панаева в очерке «Барыня» (1844): «Благосклонная и рассудительная читательница, верно, не потребует от меня, чтобы я следил за каждым днем моей героини. Пусть воображение ее дополняет пропуски, расцвечивает бледные места, и из этих очерков, созидает картину!» (Панаев, 1888, 2, с. 404).

В начале XIX в. начинается борьба, конкуренция между двумя живописными терминами: расцвечивание и колорит. Лишь благодаря поддержке широко употребительного глагола расцвечать— расцвечивать — расцветить русское слово расцвечивание устояло в этой борьбе до середины XIX в., когда окончательно восторжествовал в живописной терминологии интернациональный термин колорит.

Во второй четверти XIX в. форма расцвечать постепенно уступает место форме расцвечивать. В глаголе расцветить — расцвечивать к живому основному значению `раскрашивать яркими красками' присоединяется второе, официально-профессиональное (первоначально морское): `украшать разноцветными флагами, разноцветными огнями'. В словаре 1847 г. отмечено морское выражение: расцвечивать корабль — `украшать корабль разноцветными флагами' (сл. 1847, 4, с. 36).

Вместе с тем отглагольное имя существительное расцвечение как образование от основы совершенного вида все более и более выходит из употребления. Слово же расцвечиванье в профессиональной речи художников постепенно уступает место слову колорит. Правда, в помещенном в «Художественной газете» за 1837 г. отрывке из третьей части «Руководства к познанию изящных искусств» В. Лингера («О различных частях живописи») читаем: о «колорите или расцвечивании»: «Под названием колорита, или расцвечивания, разумеют такое соединение и расположение красок в картине, посредством которого изображенные предметы представляются взорам в согласном с природою цвете. Искусство расцвечивания, в техническом отношении, легко приобретается навыком и состоит в умении составлять колераи вообще, в механическом употреблении красок, смотря по разным родам живописи, начиная с подмалевки картины (или подготовки красками) до совершенного окончания оной. — В эстетическом же отношении расцвечивание имеет целью произвести приятное впечатление на зрение, посредством соединения красок в одно гармоническое целое» (Художественная газета, 1837, июль, № 15, с. 214—215). Таким образом, здесь колорит и расцвечивание еще рассматриваются как равноправные синонимы. Но около середины XIX в. слово колорит становится привычным живописным термином. В слове же расцвечивание сохраняется лишь значение действия по глаголам расцвечивать — расцветить и расцветиться — расцвечиваться. В словаре Даля отражена такая картина употребления этих слов: «Расцвечивать или расцвечать что, расцветить, расписывать; раскрашивать или вообще разукрасить пестро. Расцвечивать картинки, иллюминовать, расписывать по черному красками. Расцветить сад цветными огнями, суда флагами. // Расцветить кого прм. расписать, разругать. Расцветиться, стрд., или взвр. по смыслу. Флот расцветился и салютует. Деревья расцветились, кур., богато убрались листвой. Яблони расцветились, обильно цветут или стоят в цвету. Расцвечиванье, расцвеченье, действие по значен. гл. Расцветчик, -чица, кто расписывает красками, расцвечивает картины» (сл. Даля 1882, 4, с. 83).

Во второй половине XIX в. в разговорной речи образуется отглагольное существительное расцветка. Оно отчасти приходит на смену слову расцвеченье, но получает и самостоятельное значение: `сочетание цветов, подбор красок, цветов' (Пестрая расцветка ситца).

Статья ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (6 ветхих листков разного формата) и машинопись с авторской правкой. Публикуется по машинописи, сверенной с рукописью. — И. У.


Назад Содержание Вперед