ИСТОРИЯ СЛОВ
В. В. ВИНОГРАДОВ

Назад Содержание Вперед

ЗАДОР

Для выражения душевных переживаний, психических состояний, внутренних качеств характера, индивидуальных своеобразий личности в русском языке служат не только отвлеченные славянизмы и литературно-книжные словообразования, но и многие народные слова. Эти народные слова, первоначально обозначавшие конкретные, бытовые процессы, явления и вещи, постепенно развивают, чаще всего в языке художественной литературы, на основе аналогических соответствий переносные, отвлеченные значения, относящиеся к духовной деятельности и организации человека.

К числу таких слов относится слово задор. В современном общелитературном употреблении оно выражает одно значение — `горячность, пыл, страстность, пафос, иногда с оттенком запальчивости, вызывающего тона или поведения вообще'.

Старое этимологическое значение этого слова — действие по глаголу задрать в значении `содрать, загнуть кверху', а затем результат этого действия: `задранное место, место с задориной или задоринами, задорина' — распространено лишь в специальной профессиональной среде.

Задор в современном литературном языке семантически обособлено от таких слов, как задира и задирать, задиристый, задирчивый, просторечное вульгарное задирал; ср. у П.  А. Вяземского: задирщик (1883, 8, с. 483). Около слова задор образовалось собственное гнездо производных слов вроде задорный, задорно, раззадорить, подзадорить, областн. задористый и задорливый. Малоупотребительное в настоящее время слово задорливый в языке литературы XIX в. встречалось довольно часто. Оно отмечено в языке Белинского («от задорливых педантов» — Белинский, Соч., 8, с. 148), Д.  Григоровича («неугомонная, задорливая веселость» — «Переселенцы»), Салтыкова-Щедрина («задорливо начал Дыба») и других писателей. Отыменные бесприставочные глаголы задорить и задориться вышли из литературного употребления также не раньше середины XIX в. Ср. у Болотова в «Записках» (1875): «Нашлись тотчас скалозубы, которые начали его подтрунивать и пуще задорить» (3, с. 273); у Гончарова в «Обрыве»: «на ладан дышишь, а задоришься». Изменения в исторической судьбе слов, производных от задор, объясняются ростом отвлеченных значений самого слова задор.

«Первоначальное значение слова задор (раздражение) объясняется из выражения плотников: строгать в задор — строгать дерево или доски по направлению от вершины к комлю, причем дерево задирается»86.Задирать — задрать и теперь в профессиональных и областных говорах значит `зацеплять, рвать, загибать кверху, царапая, делать защепины'. Ср. в словаре Бурнашева (1843—1844): «скобель тупа, задирает». Переносное значение `задевать, затрагивать, заводить ссору или драку' в глаголе задирать, несомненно, развилось из этого конкретного значения. Ср. в письме Пушкина: «На всякий случай, повторю вкратце о деле, которое меня задирает за живое» (цит. по: сл. Грота — Шахматова, 1909, т. 2, вып. 4, с. 1000). У Тургенева в «Петушкове»: «Начинал разговор, ”задирал“ всегда Петушков» и т. п.

Интересно, что в областном отглагольном слове задирка конкретные значения действия и его результата (`задранное место на чем-нибудь, заноза на дереве') сочетаются с переносными, более отвлеченными: 1) придирка, привязка; 2) задор, предприимчивость' (сл. Грота — Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4, с. 1001, 1017). В этом отношении областное народное слово задирка представляет яркую семантическую параллель к литературному слову задор. В семантическом развитии слова задирка как бы отражается и воспроизводится процесс развития значений в слове задор. Задор и сейчас в профессиональном диалекте плотников и столяров обозначает и действие по глаголу задрать (задраться) и результат этого действия (`задранное место, зацепина, место с задоринами'). Ср. в «Пословицах русского народа», собранных В. И. Далем: «Задор прореху рвет». Ср.: «По задору занозу тащить». Значение `защепины, неровное возвышение в доске от струга' у слова задор встречается и в областных говорах, например вятских (сл. Грота — Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4, с. 1017). Ср. также эволюцию значений в словах придираться, придирка.

Понятно, что в слове задор развиваются еще в народной речи XVI — XVII вв. и переносные значения — соответственно таким же значениям глагола задирать. Прежде всего: `придирка, ссора, вызов, подстрекательство'. Ср., напр., у Костомарова в его работе «Ст. Разин»: «Стоял Стенька смирно и, по современному выражению, задоров ни с кем не делал».

Отсюда у слова задор возникает значение `пыл, пылкость, вызывающее поведение, запальчивость, горячность'. Это значение начинает вырисовываться уже в XVII в. Ср. у Тредьяковского:

Весна возбудит всяку личность:

Задор у петуха, у курицы яичность.

Ср. в пословице: «Задору много, да силы нет». В сборнике Кирши Данилова: «В задор войду — у воронка уйду» («Иван — гостиный сын»). В народных песнях (нижегородск.):

Не тумашитеса, мое малы детушки,

Не взводите в задор доброво молодца

(«Песни» Киреевск.,1, с. 37).

В поэтике карамзинской школы слово задор было признано низким и недопустимым в элегантном стиле (см. Виноградов, Язык Пушкина, с. 387—388).

Наконец, в 30—40-х гг. XIX в. слово задор, глубоко войдя в лексический строй литературного языка, приобретает значение `смелая горячность, вызванная привязанностью к чему-нибудь, уверенностью в чем-нибудь, страстная энергия, пафос, страстность'.

Ср. у Гоголя в «Мертвых душах»: «У всякого есть свой задор: у одного задор обратился на борзых собак, другому кажется, что он сильный любитель музыки и удивительно чувствует все глубокие места в ней». У Тургенева в романе «Дым»: «[Славянофилы] прекраснейшие люди, а та же смесь отчаяния и задора, тоже живут буквой ”буки“. Все, мол, будет, будет» (Тургенев 1961, 4, с. 26). У Д. В. Григоровича в «Литературных воспоминаниях»: «Характер Тургенева отличался полным отсутствием задора; его скорее можно было упрекнуть в крайней мягкости и уступчивости» (Григорович, с. 145). Ср.:

А наши старички?? — Как их возьмет задор,

Засудят об делах, что слово— приговор.

(Грибоедов. «Горе от ума»).

Развитие значений слова задорный в значительной степени параллельно семантической истории слова задор. Наряду с обозначением признака, приписываемого разным предметам: `с задоринами, топорщащийся, лихо торчащий' (ср. в пословице: «И не порно, да задорно»', ср. «задорная корочка аржаного хлеба» у Лескова, «задорный ум» в «Гусаре» Лермонтова; ср. «задорно вздернутый носик» и т. п.), слово задорный уже в народной речи приобретает переносные значения: 1) `задирающий, горячий, ищущий ссор'. Ср. «очень задорен — оттого и проигрывает. Владим. г.» (В. Чернышев.) и 2) `рьяный, усердный, ретивый'. Все примеры и указания на широкое употребление слова задорный относятся к области северно-великорусских говоров (ср. «задорный к работе» Арханг. и Мезенск.; «он к делу-ту ух какой задорной!» Угличск. и т. п.) (см. сл. Грота — Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4).

В русском литературном языке слово задорный, носившее яркую печать «простого», народного стиля, особенно разнообразно и часто начинает применяться в послекарамзинскую эпоху, хотя оно не было чуждо и простому, низкому слогу XVIII в.

Ср. в «Российском феатре» (ч. 29, с. 44): «Не видав ее в лице, влюбился в один стан и походку: — этакой он задорный влюбляться». В поэме В. Майкова «Елисей»:

Как будто петухи задорные дерутся —

Так бились меж собой сии озорники.

У Пушкина в «Евгении Онегине»(1):

И не попал он в цех задорный

Людей, о коих не сужу

Затем, что к ним принадлежу.

У Загоскина в «Юрии Милославском»: «Вишь, рожа-то у него какая дурацкая!... — пошел к боярину в шуты; да такой задорный, что не приведи господи!».

Слово задорный до сих пор так и не вышло за пределы разговорного стиля.

Статья ранее не публиковалась. Печатается по машинописному экземпляру с авторской правкой (5 стр.), сверенному с сохранившейся рукописью (11 листков разного формата).

К слову задор В. В. Виноградов обращается также в двух других работах: «Низкие слова в разговоре (вроде: задор, рожица, пронюхать, тянуть за волосы и проч.) — мишень постоянных нападок карамзинистов на слог» (Виноградов, Язык Пушкина, с. 387—388); «Ведь такие привычные, общелитературные слова, как ... цапля, пахарь, вспашка, верховье, задор; такие как улыбаться, ... напускной, ... огорошать, чепуха, ... очень, прикорнуть, попрошайка, ... мямлить и т. п., по своему происхождению являются областными и некоторые из них профессионально-народными выражениями» (Виноградов, Величие и мощь русск. языка, с. 12). — И. У.

86 Чернышев В. И. Темные слова в русском языке. [АН СССР академику Н.  Я.  Марру.]. М.; Л., 1935. С. 400.


Назад Содержание Вперед